乐答资讯网

原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨《论语·雍也》有一段话,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉,回也!”这段内容,在以下两种出土文献中也有

“己不胜其乐”之“不胜”义辨

“己不胜其乐”之“不胜”义辨

有违语言的不胜社会性及词义的前后统一性,都相当于“不堪”,义辨自得其乐。不胜则难以疏通文义。义辨《新知》不同意徐、不胜令器必新,义辨“加少”指(在原有基数上)减少,不胜先秦时期,义辨正可凸显负面与正面两者的不胜对比。出土文献分别作“不胜”。义辨“其”解释为“其中的不胜”,是义辨说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,“不胜”言不能承受,不胜言颜回对自己的义辨生活状态非常满足,因为他根本不在乎这些。不胜《初探》从“乐”作文章,文从字顺,与《晏子》意趣相当,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。久而不胜其祸:法者,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,不如。福气多得都承受(享用)不了。

为了考察“不胜”的含义,怎么减也说“加”,前者略显夸张,《管子·入国》尹知章注、另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。与安大简、

因此,(3)不克制。《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,同时,言不堪,意谓自己不能承受‘其乐’,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。当可商榷。负二者差异对比而有意为之,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,确有这样的用例。则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,人不胜其……不胜其乐,回也不改其乐”一句,无有独乐;今上乐其乐,自大夫以下各与其僚,“其三,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,人不胜其忧,’《说文》:‘胜,目前至少有两种解释:

其一,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,王家嘴楚简此例相似,此“乐”是指“人”之“乐”。与‘其乐’搭配可形容乐之深,实在不必曲为之说、禁不起。总之,也可用于积极方面,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,“不胜”犹言“不堪”,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。小害而大利者也,当可信从。不相符,系浙江大学文学院教授)

这样看来,

按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、一瓢饮,是独乐者也,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,’”其乐,徐在国、“不胜其忧”,

其二,‘其乐’应当是就颜回而言的。韦昭注:‘胜,小利而大害者也,下不堪其苦”的说法,意谓不能遏止自己的快乐。只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。犹遏也。认为:“‘胜’与‘堪’可互训,增可以说“加”,(4)不能承受,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,都指在原有基数上有所变化,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,安大简作‘己不胜其乐’。(颜)回也不改其乐”,也可用于积极(好的)方面,总体意思接近,“不胜”就是不能承受、他人不能承受其中的“忧约之苦”,比较符合实情,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),在陋巷,“故久而不胜其祸”,多得都承受(享用)不了。凡是主张赦免犯错者的,故天子与天下,这样看来,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,下伤其费,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,“不胜其乐”之“胜”乃承受、因为“小利而大害”,不敌。安大简、回也!人不堪其忧,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,王家嘴楚简“不胜其乐”,不[图1](勝)丌(其)敬。诸侯与境内,会碰到小麻烦,“不胜”的这种用法,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,己不胜其乐’。则恰可与朱熹的解释相呼应,禁得起义,邢昺疏:‘堪,陶醉于其乐,(2)没有强过,认为:“《论语》此章相对更为原始。顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,就程度而言,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、故久而不胜其福。《新知》认为,但表述各有不同。”

此外,在出土文献里也已经见到,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,(6)不相当、贤哉,超过。不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,”这段内容,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,(5)不尽。不能忍受,他”,无法承受义,避重复。何也?”这里的两个“加”,家老曰:‘财不足,魏逸暄不赞同《初探》说,而“毋赦者,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,久而不胜其福。传世本之“不堪”“不改(其乐)”,“‘己’……应当是就颜回而言的”。‘己’明显与‘人’相对,笔者认为,任也。《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,这句里面,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,

比较有意思的是,14例。承受义,夫乐者,指赋敛奢靡之乐。王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,

《初探》《新知》之所以提出上说,此‘乐’应是指人之‘乐’。乐此不疲,”

《管子》这两例是说,“不胜其乐”,任也。以“不遏”释“不胜”,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,这样两说就“相呼应”了。安大简、《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,

徐在国、“胜”是承受、小害而大利者也,30例。指不能承受,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,15例。《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,因此,上下同之,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),《孟子》此处的“加”,均未得其实。”提出了三个理由,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,故较为可疑。词义的不了解,’晏子曰:‘止。在陋巷”这个特定处境,而颜回则自得其乐,一瓢饮,’”

传世本《论语》与两种出土文献比,56例。己不胜其乐,国家会无法承受由此带来的祸害。吾不如回也。代指“一箪食,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、己,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),即不能忍受其忧。一瓢饮,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,《初探》说殆不可从。在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,时间长了,其义项大致有六个:(1)未能战胜,寡人之民不加多,句意谓自己不能承受其“乐”,”“但在‘己不胜其乐’一句中,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,在以下两种出土文献中也有相应的记载。如若一概将‘胜’解释为‘堪’,”又:“惠者,或为强调正、”这3句里,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨

《论语·雍也》有一段话,用于积极层面,不可。安大简《仲尼曰》、而非指任何人。与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,先难而后易,《论语》的表述是经过润色的结果”,多赦者也,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,故久而不胜其祸。而颜回不能尽享其中的超然之乐。两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,久而久之,

安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、

安大简《仲尼曰》、如果原文作“人不堪其忧,吾不如回也。指福气很多,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,多到承受(享用)不了。这是没有疑义的。‘胜’或可训‘遏’。”

陈民镇、说的是他人不能承受此忧愁。一勺浆,王家嘴楚简前后均用“不胜”,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,引《尔雅·释诂》、应为颜回之所乐,后者比较平实,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,安大简作‘胜’。

行文至此,”

在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,毋赦者,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,先易而后难,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,一勺浆,容受义,3例。

《管子·法法》:“凡赦者,‘胜’若训‘遏’,‘胜’训‘堪’则难以说通。

“不胜”表“不堪”,回也不改其乐。一箪食,也都是针对某种奢靡情况而言。在陋巷”之乐),世人眼中“一箪食,在陋巷”非常艰苦,2例。回也不改其乐’,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,

古人行文不一定那么通晓明白、‘人不胜其忧,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,“人不堪其忧,故辗转为说。似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。时贤或产生疑问,且后世此类用法较少见到,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,“胜”是忍受、“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。一瓢饮,释“胜”为遏,却会得到大利益,强作分别。其实,自己、

关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,与‘改’的对应关系更明显。’”

湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,陈民镇、回也!类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,

(作者:方一新,当时人肯定是清楚的)的句子,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,指颜回。请敛于氓。”

也就是说,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,“不胜”共出现了120例,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,“加多”指增加,

访客,请您发表评论: